Types of Language Translator
There are basically two types of language translators – the human language translator and the machine or language translator program. The two have their own advantages and disadvantages. But both of them can be equally important in their usage in bridging the gap in communication.
A human language translator is generally the more accurate when translating between languages. This can be more easily seen when translating ideas which are deeply rooted in the culture of the source language. For example, only a human Latin translator can know the exact meaning of something that has cultural references. And he can readily translate it into another language, or interpreting its meaning to another language without losing its main essence.
And that is something that a machine Latin language translator, or a software language translator simply cannot do. A software language translator is more mechanical in its approach at language translation. It translates words to its literal meaning on the target language. It translates words, phrases and sentences without much bearing to their cultural references.
But that is not to say that software language translators are without any important usage. Try asking a human language translator to translate from Latin to English a pile of documents in just a few hours because you need them immediately. Chances are that he or she would not be able to finish the job. It is simply because human language translator have their limitations when it comes to the amount of work that can be processed in a certain amount of time. It can certainly be more accurate than a machine language translator. But it certainly cannot be faster in translating documents word for word.
And this is where the application of Latin translation software is valuable. If one need to translate a pile of documents into another language, then the more practical thing to do is to use a software language translator instead of a human language translator who might take forever to finish the job.